Personalizar el Tablero de WordPress

Algunas técnicas para personalizar la página de bienvenida a la administración de WordPress

Al ingresar al panel de administración de WordPress, lo primero con que nos encontramos es el llamado Tablero (Dashboard en inglés), una página que para algunos se encuentra demasiado repleta de información y cosas a las que no le encuentran mucha utilidad —a mí, por el contrario, me parece bastante útil.

Una de las quejas más frecuentes sobre el funcionamiento del Tablero tiene que ver con las noticias del Planet WordPress, un sitio en inglés que, como cualquier “planeta”, reúne notas WordPress desde diversos blogs, la mayoría de ellos de personas bastante involucradas en el desarrollo del trunk de WordPress

Hoy mismo Owen Winkler publica un artículo sobre Planet WordPress y los feeds del Tablero, ante la crítica que plantea el autor de Private Intellectual, en el que entrega algunos datos que podrían ser bastante útiles para quienes deseen modificar el dichoso Tablero.

¿Por qué podríamos querer modificar el Tablero? Las razones se las dejo a cada uno, aunque en lo personal no me molestaría ver que dentro de las opciones de localización de WordPress se pudiera definir un feed distinto al “oficial”, que muestra solo artículos en inglés —de hecho en el congelado proyecto WordEsPress las noticias provenían del Planeta WordPress (en español), lo que me parece bastante útil para los usuarios hispanoparlantes —dejando de lado el hecho de que yo mismo formo parte de dicho Planeta y el volumen de notas sobre WordPress que produce es mucho mayor en cantidad (y probablemente mejor en calidad) que el planeta en inglés.

De todas maneras, revisemos las opciones.

Ditch The Dashboard
Ditch The Dashboard es un plugin para WordPress que permite “deshacerte” del Tablero. Simplemente
Reemplazar el canal de contenidos
La segunda opción que entrega Winkler es cambiar el feed que suministra los artículos del Tablero. Para lograr esto, es necesario hacer una modificación manual al archivo /wp-admin/index.php. Alrededor de la línea 146, debes encontrar lo siguiente: $rss = @fetch_rss('http://planet.wordpress.org/feed/');. Si quisieras ver en su lugar las noticias del Planeta WordPress en español, debes cambiar la URL por http://planeta.wordpress.com.mx/feed/. Por supuesto, puedes utilizar cualquier otro feed que sea de tu preferencia
Dasher
Dasher es un plugin que permite reemplazar el tablero por una página simple y configurable. Se pueden incluir feeds RSS y bloques de PHP
X-Dashboard
Otro plugin para personalizar el tablero, permite seleccionar qué partes deseas mostrar, la localización y agregar nuevos módulos
Borrar la sección de Noticias de WordPress
Esto es, borrar las notas provenientes del feed del Planet WordPress. En 24FightingChickens exponen el procedimiento para lograrlo: básicamente, cortar un montón de código de /wp-admin/index.php, vean el artículo para más detalles

12 thoughts on “Personalizar el Tablero de WordPress

  1. Hey, thanks for commenting on my site!

    I frequently forget that there are a ton of non-English-speaking users out there who could benefit from a Dashboard in their language. That would be a significant improvement to the Dashboard – localized feeds for the diffferent locales that WordPress supports.

    Any suggestions for what sites would replace the feeds in the language of your choice?

  2. Hi, just saw your comment on my site. I have thought of two options to replace the standard feed for the dashboard, they might not be the most elaborated ideas, but if they could be a starting point that would be enough for me:

    • Leave the choice to the user: just add a new field on the General Options, leave the default value to the current feed
    • Leave it to the translators: I don’t know if this would be possible, but I think that it would be very nice if translators could define a custom feed on the .PO catalog. In spanish there is an excellent and very active “Planeta WordPress” that could be a nice choice for spanish-talking users, I’m sure that there should be some other WordPress Planets on german, italian, french, etc. that localization teams should know and could set to be used on the Dashboard
  3. Having other language feeds for the Dashboard – for suitable development, plugin or template posts – is an exceptionally good idea. The answer to English-language posts for these feeds is simplcity in itself. The posters merely need to incorporate the language translation API recently publicised from google so that each reader may translate to their language of choice and then include this language in any copies they make for their own sites – as here.

  4. Pi: I had a really hard time trying to understand what you meant, do you suggest that the feed could be the same but translated thrught Google’s service?

    My original idea, which I think it’s a better option, it’s to let that localization teams could define custom feeds for “wordpress planets” on the language that they’re working on; that’s why I suggested that on spanish the feed for Planeta WordPress would be an excellent choice for development, plugin or template posts in spanish. As this, I’m pretty sure that you could find other wordpress planets on other languages that localization teams would probably know and could set as their choice for wordpress news

  5. Felipe: There was information oin google’s translation service and a link to an API published recently on the Dashboard links whereby anyone writing in a large number of languages could embed a link to specific translation services. This service allows the post – or the entire blog in some cases – to be translated. The range of languages available is quite reasonable, and includes Spanish, of course.

    My thinking behind this option is that it would save a great deal of time for sites such as your’s where the language used and the public aimed for are other than English. The bulk of development, plugin and template posts are written originally in English, which not everyone can understand immediately.

    Including other language links in the WP Dashboard is also a good idea, providing that there is a set of language-related options for those interested available at the installation stage and, if necessary, under the Options section later. This pre-supposes, however, that sites such as your’s can get the information and translate it quickly and readily. I suspect that many languages are not represented with a service similar to that which you provide.

    Perhaps this is a good idea for a future WP Dashboard development.

  6. Teniendo otras comidas de lengua para el Tablero de instrumentos – para desarrollo conveniente, enchufe de unión o postes de plantilla – es una idea excepcionalmente buena. La respuesta a postes de lengua inglesa para estas comidas es simplcity en sí mismo. Los carteles simplemente tienen que incorporar la traducción de lengua API recientemente hecho público de google de modo que cada lector pueda traducir a su lengua de la opción y luego incluir esta lengua en cualquier copia que ellos hacen para sus propios sitios – como aquí.

  7. Felipe: había información oin el servicio de traducción del google y un eslabón a un API publicado recientemente en los eslabones de Tablero de instrumentos por lo cual alguien escribiendo en un número grande de lenguas podría empotrar un eslabón a servicios de traducción específicos. Este servicio permite que el poste – o blog entero en algunos casos – sea traducido. La variedad de lenguas disponibles es completamente razonable, e incluye el español, por supuesto.

    Mi pensamiento detrás de esta opción consiste en que esto salvaría mucho tiempo para sitios como el your’s donde la lengua usada y el público aspirado es además del inglés. El bulto de desarrollo, enchufe de unión y postes de plantilla es escrito al principio en inglés, que no cada uno puede entender inmediatamente.

    Incluso otros eslabones de lengua en el Tablero de instrumentos WP es también una idea buena, disponiendo que hay un juego de opciones relacionadas con la lengua para aquellos interesados disponible en la etapa de instalación y, si es necesario, bajo la sección de Opciones más tarde. Este presupone, sin embargo, que los sitios como el your’s pueden conseguir la información y traducirlo rápidamente y fácilmente. Sospecho que muchas lenguas no son representadas con un servicio similar a esto que usted proporciona.

    Quizás este es una idea buena para un futuro desarrollo de Tablero de instrumentos de WP.

  8. Pi… your last’s comments in spanish… is using Google translate services? I am not understand over 60% of text in these comments… my native language is spanish and this translation IMHO sucks as much as my written English

  9. Pingback: bitacle.org
  10. Armonth: Thanks for telling me that. It is indeed a translation service, but not google in this case. I hadn’t tried it out with Spanish until now – the two comments are merely straight translations of my earlier comments here – but to know that the translation doesn’t make good sense helps me!

Comments are closed.

%d bloggers like this: